Marketing
Good and effective marketing is nowadays inevitable even for products that speak for themselves. This is simply a question of a company's image of itself.
Especially in this area it is particularly challenging to
transfer
the
specifics
of english language texts
adequately
and without
loss
of message
into German.
Simply
translating ready-made texts is
not, what this is all about.
An inspired, pointed promotional text needs to be entirely
re-authored
in German with a lot of
creativity
– with a good balance between
true copy
of the message und own
ideas
in terms of
wordplay
and pointed
figures of speech.
Especially the inclination to 'shouting' in the anglo-american world, i. e.
exaggerated
and steadily
repeated
adulation of a product, is perceived as inappropriate in German culture.
Also,
comparative advertising
is mostly not permitted in German language markets, which often makes profound changes to the English source text inevitable.
This requires a good sense of distance, feeling of the language, resourcefulness and profound knowledge of the
legal situation.
Ideally, a good marketing translation transports the
message
as
appropriately
as possible, but
adapted
to the German ear.
Our creative authors will ensure, that your message will not be drowned in aggressive slogans inconceivable to the German audience.
Public Relations
Contrary to advertising and marketing, this is about corporate communications
facing government agencies, media
and the interested public.
Increasingly critical consumers, administrations and stakeholders on the market nowadays expect statements
from companies to all aspects of their activities, especially:
- Corporate responsibility
- Ethical conduct
- Culture and diversity
- Corporate mission
- Industrial safety
- Ecological commitment
- Community commitment
- Employee development
- Investment decisions
- Product announcements
- Innovation
and many more.
In order to not only react
to critical media reporting, companies must increasingly anticipate
political and social developments in their environment proactively
and foresightedly
and inform the public
about their decisions in a timely
manner. This communication requires a lot of instinct
and sensibility
for trends
and movements.
While translating such materials, we have to keep an eye on the social environment
in the targeted markets and listen to the talk of the time, to consider cultural specifics
of the relevant country.
This requires actively following
the day-to-day politics and a lively participation
in the public debate.
Our team members are socially engaged
and informed
about the current topics
of our time.
Therefore, we can forge our client's communication in a form, that is understood
and welcomed
by private and institutional stakeholders.
References
- PR Newswire
- DSM Nutritional Products